Lage des Utschur (Учур) im Einzugsgebiet des Aldan |
Ich trinke keine
stark berauschenden Getränke, kenn demnach die Hülfe, die sie dem Menschen
erweisen, nicht. Ich bin der Meinung, dass der Mensch nicht am Leben bleiben
würde, wenn es auf einer solchen Reise keinen Thee gäbe. Ich rechne die Jakuten
und Tungusen nicht hierher: diese, die auf dem Schnee geboren und entstanden sind, bringen auf ihren Reisen
aus Gewohnheit drei Tage sogar, ohne inzwischen zu essen zu.
Nachdem wir drei bis
vier Tage gereist waren, langten wir am Ufer des grossen Flusses Utschur von
der rechten Seite in den Aldan ergiesst. Hier machten wir in einer Tungusenjurte
Halt und hörten, dass vom Ausfluss des Utschur nach der Gegend hin, wohin wir
zu reisen hatten, auf einer Ausdehnung von 10 Kös der Schnee sieben Spannen
hoch gefallen, und dass es unmöglich wäre, diesen Schnee zu bewältigen und zu
reisen. Diese Nachricht brachte uns in grosse Verlegenheit: wir hatten keine
Vorschrift umzukehren, und um den Schnee zu umgehen, war nur eine Stelle da.
Tungusische Tschum (Urts) *'*
Dieser Umweg betrug
20 Kös. Aber auch um diese Weise den Umweg zu machen, mussten wir aus Mangel an
Futter unsern Pferdevorspann aufgeben und Rennthiere besteigen.
Für diese Rennthiere
mussten unsere Lasten kleiner gemacht werden: wir hatten aber keine Taschen und
keinen Behälter, in die wir unsere Sachen legen und hineinbringen könnten. Da
wir uns in Folge dessen entschlossen, dem Utschur entlang zu gehen, so machten
wir während der zwei Tage, die wir in dieser Jurte, in der wir angehalten
hatten, verweilten, Schneeschuhe zurecht, liessen die zwei unbeladenen Pferde,
die wir hatten, zwei ganze Tage, ohne zu füttern, angebunden stehen und setzten
am dritten Tage über den Aldan.
Kaum hatten wir das Eis
des Utschur betreten, so begann die Tiefe des Schnees den Gang der Pferde zu
hemmen.Ein Führer der Schneeschuhe angelegt hatte, ging voran, indem er die
beiden freien unbeladenen Pferde führte. Diese beiden Pferde bewegten sich auf
die Weise vorwärts, dass sie sich abwechselnd immer auf die Hinterfüsse stellten
dem mit einer harten Rinde versehenen Schnee brachten. Hinter diesen Pferden
gingen wir mit allen unseren zusammengekoppelten Pferden einzeln hinter
einander her, ohne von den Fussstapfen, in die die vorderen Pferde getreten
waren, zu weichen.
** Quelle Bild || Quelle Text: -Otto Böhtling und Jakutien, Hartmann Kästner, Seite 25 - Leipziger Universitätsverlag
** Quelle Bild || Quelle Text: -Otto Böhtling und Jakutien, Hartmann Kästner, Seite 25 - Leipziger Universitätsverlag
________________________________________________________________
● Sacha-Jakutien
_________________________________________________________________________
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen